Antena 3 s-a luat iar de Andreea Pora, amintindu-ne că și Becali o făcuse în direct “ciocănitoare”… Cînd aceeași persoană (Andreea Pora) e atacată grosolan atât de Antena 3, cât și de Becali, trecând prin Papahagi și Baconschi, cu toții legându-se de feminitatea ei, ceva e în neregulă cu bărbatul român, de fapt (sau aromân, in cazurile Becali-Papahagi).
.
Acum, la Antena 3 sînt doar gealați inarticulați și nu-i luăm în seamă. Realitatea însă cu “ ciocănitoarea” lui Becali e mai complexă decât am crede. Ce nu s-a înțeles atunci este că Becali i-a făcut de fapt Porei un foarte mare compliment. La aromâni, ciocănitoarea, confundată în simplitatea lor pastorală deseori cu coțofana, este nu doar o pasăre pur benefică, ci se folosește expresiv vorbind despre o femeie frumoasă.
.
Are diverse nume (dar și noi îi spunem în multe feluri, de pildă ghionoaie). Bunii aromâni o numesc, in naivitatea lor pristină :
hãrãflij, hãșcã,caracàxã, iarmageà sau hãrãhastã.
Cum ne informeaza marele lingvist machedon Tache Papahagi într-al sau monumental Dictsiunar rumãn-armãn, unei femei frumoase si svelte îi spui: ti fãtsesh hãrãhastã (= te-ai facut ciocanitoare, sau cotofana), adicã: arati bine, ai slabit, esti frumoasa.
O mare confuzie lingvistica, asadar. Tot așa, cum ne informeaza acelasi Tache Papahagi, ar fi bine sa invatam că “la aromãni urina proaspãtã e folositã contra transpiratiei picioarelor“.
(Papahagi, Mic dictionar Folcloric, Ed. Minerva 1979, p.487)
Sigur că politicianul Papahagi nu reflectase la acestea.
—————
Filed under: Linguistics, Paraphernalia